⒈ HRef=https://www.xuegushici.com/list/biyu/ target=_blank class=infotextkey>比喻极HRef=https://www.xuegushici.com/list/kunnan/ target=_blank class=infotextkey>困难和极危险的HRef=https://www.xuegushici.com/list/difang/ target=_blank class=infotextkey>地方,也说“火海刀HRef=https://www.xuegushici.com/list/shan/ target=_blank class=infotextkey>山”
英seas of fire and a forest of knifes-an extremely dangerous place which is most difficult to get tHRough;
⒈ 喻极险恶的境地。
引峻青 《黎明的河边》一:“为了拯救河东区正在遭受着敌人蹂躏的老HRef=https://www.xuegushici.com/list/baixing/ target=_blank class=infotextkey>百姓,前面就是刀HRef=https://www.xuegushici.com/list/shan/ target=_blank class=infotextkey>山火海,我也决不退缩。”
⒈ HRef=https://www.xuegushici.com/list/biyu/ target=_blank class=infotextkey>比喻非常危险和HRef=https://www.xuegushici.com/list/kunnan/ target=_blank class=infotextkey>困难的HRef=https://www.xuegushici.com/list/difang/ target=_blank class=infotextkey>地方。也作「火海刀HRef=https://www.xuegushici.com/list/shan/ target=_blank class=infotextkey>山」。
例如:「为了正义公理,就算是刀HRef=https://www.xuegushici.com/list/shan/ target=_blank class=infotextkey>山火海,我也绝不退缩。」
英语lit. mountains of daggers and seas of flames, fig. extreme danger (idiom)
德语wie die Hölle (Lage, Ort)
法语montagne d'épées et mer de flammes, difficultés inimaginables