简兮简兮,方将万舞。日之方中,在前上处。
硕人俣俣,公庭万舞。有力如虎,执辔如组。
左手执龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言锡爵。
山有榛,隰有苓。云谁之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。
简兮。两汉。佚名。 简兮简兮,方将万舞。日之方中,在前上处。硕人俣俣,公庭万舞。有力如虎,执辔如组。左手执龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言锡爵。山有榛,隰有苓。云谁之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。
鼓声擂得震天响,盛大万舞要开场,正是红日当空照,舞蹈领队站前方。
舞师健壮又英武,公庭上面演万舞。动作有力如猛虎,手握缰绳似丝足。
左手拿着龠管吹,右手野鸡翎毛挥。红光满面像赭涂,公侯连说快赐酒。
高高山上有榛树,低田苍耳绿油油。心里思念是谁人?四方舞师真英武。那英俊的男子啊,那是从西方来呀!
邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。
简:一说鼓声,一说形容舞师武勇之貌。朱熹注“简易不恭之意”。
方将:将要。万舞:舞名。
方中:正好中午。
在前上处:在前列的上头。
硕人:身材高大的人。俣(yǔ)俣:魁梧健美的样子。
公庭:公爵的庭堂。
辔(pèi):马缰绳。组:丝织的宽带子。
龠(yuè):古乐器。三孔笛。
秉:持。翟(dí):野鸡的尾羽。
赫:红色。渥(wò):厚。赭(zhě):赤褐色,赭石。
锡:赐。爵:青铜制酒器,用以温酒和盛酒。
榛(zhēn):落叶灌木。花黄褐色,果实叫榛子,果皮坚硬,果肉可食。
隰(xí):低下的湿地。苓(líng):一说甘草,一说苍耳,一说黄药,一说地黄。
西方:西周地区,卫国在西周的东面。美人:指舞师。
参考资料:
1、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:75-76
2、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:75-77
《邶风·简兮》一诗,由于卒章词语隐约、意象朦胧,所以全诗旨趣要眇难测。旧说是讽刺卫君不能任贤授能、使贤者居于伶官的诗,如《毛诗序》等均持此说。而今人多以为《毛诗序》不足征,纷出新解。邓荃《诗经国风译注》认为是描写舞女辛酸的诗歌。
参考资料:
1、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:75-76
2、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:75-77
《简兮》一诗的HRef=https://www.xuegushici.com/list/zhuti/ target=_blank class=infotextkey>主题,旧说是HRef=https://www.xuegushici.com/list/fongci/ target=_blank class=infotextkey>讽刺卫君不能任贤授能、使贤者居于伶官的诗,如《毛诗序》、朱熹《诗集传》、方玉润《HRef=https://www.xuegushici.com/list/shijing/ target=_blank class=infotextkey>诗经原始》、吴闿生《诗义会通》等均持此说。而今人多以为《毛诗序》不足征,纷出新解。邓荃《HRef=https://www.xuegushici.com/list/shijing/ target=_blank class=infotextkey>诗经国HRef=https://www.xuegushici.com/list/feng/ target=_blank class=infotextkey>风译注》认为是描写舞女辛酸的诗歌,翟相君《HRef=https://www.xuegushici.com/list/shijing/ target=_blank class=infotextkey>诗经新解》却考定诗中舞者为庄姜,此篇是HRef=https://www.xuegushici.com/list/fongyu2/ target=_blank class=infotextkey>讽谕卫庄公沉湎声色的作品。案据诗中所用“HRef=https://www.xuegushici.com/list/shan/ target=_blank class=infotextkey>山有榛,隰有苓”这一隐语,可知有关男女HRef=https://www.xuegushici.com/list/qingsi/ target=_blank class=infotextkey>情思,所以余冠英《HRef=https://www.xuegushici.com/list/shijing/ target=_blank class=infotextkey>诗经选》、高亨《HRef=https://www.xuegushici.com/list/shijing/ target=_blank class=infotextkey>诗经今注》、袁梅《HRef=https://www.xuegushici.com/list/shijing/ target=_blank class=infotextkey>诗经译注》等认为是卫国HRef=https://www.xuegushici.com/list/gongting/ target=_blank class=infotextkey>宫廷HRef=https://www.xuegushici.com/list/nuzi/ target=_blank class=infotextkey>女子(贵族HRef=https://www.xuegushici.com/list/funu/ target=_blank class=infotextkey>妇女或一般侍女)HRef=https://www.xuegushici.com/list/zanmoi/ target=_blank class=infotextkey>赞美、HRef=https://www.xuegushici.com/list/aimu/ target=_blank class=infotextkey>爱慕舞师的诗歌,此说可从。最后一章的低回缠绵之气与前三章所描写的HRef=https://www.xuegushici.com/list/haomai/ target=_blank class=infotextkey>豪迈壮阔气象反差极大,疑为错简。然古代一直这么错下来,以误区当真境,亦无不可。
全诗的HRef=https://www.xuegushici.com/list/yishu/ target=_blank class=infotextkey>艺术魅力主要来自第四章,吴闿生《诗义会通》曾引旧评说“末章词微意远,缥缈无端”,这一章用朦胧的意象和晦涩的隐语将这位HRef=https://www.xuegushici.com/list/nuxing/ target=_blank class=infotextkey>女性绵邈低徊的HRef=https://www.xuegushici.com/list/xiangsi/ target=_blank class=infotextkey>相思展示无遗。诗歌用“HRef=https://www.xuegushici.com/list/shan/ target=_blank class=infotextkey>山有榛,隰有苓”托兴,根据《HRef=https://www.xuegushici.com/list/shijing/ target=_blank class=infotextkey>诗经》中其他七处“HRef=https://www.xuegushici.com/list/shan/ target=_blank class=infotextkey>山有……”“隰有……”对举句式的理解,此处是以树HRef=https://www.xuegushici.com/list/yinyu/ target=_blank class=infotextkey>隐喻HRef=https://www.xuegushici.com/list/nanzi/ target=_blank class=infotextkey>男子,以草HRef=https://www.xuegushici.com/list/yinyu/ target=_blank class=infotextkey>隐喻HRef=https://www.xuegushici.com/list/nuzi/ target=_blank class=infotextkey>女子,托兴男女HRef=https://www.xuegushici.com/list/qingsi/ target=_blank class=infotextkey>情思,引出下文“云谁之思?西方HRef=https://www.xuegushici.com/list/moiren/ target=_blank class=infotextkey>美人。彼HRef=https://www.xuegushici.com/list/moiren/ target=_blank class=infotextkey>美人兮,西方之人兮。”“西方HRef=https://www.xuegushici.com/list/moiren/ target=_blank class=infotextkey>美人”,旧说多附和曲解,诗意因此玄之又玄。在诗中,“西方HRef=https://www.xuegushici.com/list/moiren/ target=_blank class=infotextkey>美人”乃是指舞师,其例一同于HRef=https://www.xuegushici.com/list/quyuan/ target=_blank class=infotextkey>屈原用HRef=https://www.xuegushici.com/list/moiren/ target=_blank class=infotextkey>美人代指楚王。后四句若断若连,回环复沓,意味深远。“彼HRef=https://www.xuegushici.com/list/moiren/ target=_blank class=infotextkey>美人兮,西方之人兮”两句是“云谁之思?西方HRef=https://www.xuegushici.com/list/moiren/ target=_blank class=infotextkey>美人”两句的扩展延伸,钟惺《评点HRef=https://www.xuegushici.com/list/shijing/ target=_blank class=infotextkey>诗经》云:“看他西方HRef=https://www.xuegushici.com/list/moiren/ target=_blank class=infotextkey>美人,HRef=https://www.xuegushici.com/list/moiren/ target=_blank class=infotextkey>美人西方,只倒转两字,而意已远,词已悲矣。”而“后一章两‘兮’字忽作变调,亦与首章首句神韵相应”(陈继揆《读诗臆补》),以“细媚淡远之笔作结,神韵绝佳”(牛运震《诗志》)。
黑白何咎。。释智愚。 世事乱如麻,情人未到家。连延深院雨,滴碎后庭花。旧话几时别,音书未有涯。暝烟将四合,何处起胡笳。
十月二十二日晚。宋代。张耒。 黯黯东牖闇,寂寂吾庐閒。粗粝饱妇子,苜蓿无馀盘。雁急天欲雨,鸡栖日已寒。老人袖手坐,一杯聊自宽。
寿嫩庵赵先生十首。宋代。陈元晋。 开济平生学,忠精一寸心,时危添白发,意远寄清吟。河洛风埃满,江湖岁月深。眼明天柱壮,{氵霝}渌对渠斟。
论诗绝句四十首 其三十三 茶陵。清代。李希圣。 进士山东李中麓,子规江上陆沧浪。诗名相业供描画,始信多才本不祥。
一春苦旱因成一章。。陈振家。 似铁田泥难务耕,枯焦杂草剩蔫茎。雨星偶洒两三点,雷鼓偏搥几百声。人定胜天虽见说,龙停司泽岂能成。彼苍莫也胸襟窄,计较凡夫懵懂情。